Add parallel Print Page Options

“Your father made us work too hard![a] Now if you lighten the demands he made and don’t make us work as hard, we will serve you.”[b] He said to them, “Go away for three days, then return to me.” So the people went away.

King Rehoboam consulted with the older advisers who had served[c] his father Solomon when he had been alive. He asked them,[d] “How do you advise me to answer these people?”

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Chronicles 10:4 tn Heb “made our yoke burdensome.”
  2. 2 Chronicles 10:4 tn Heb “but you, now, lighten the burdensome work of your father and the heavy yoke which he placed on us, and we will serve you.” In the Hebrew text the prefixed verbal form with vav (וְנַעַבְדֶךָ, venaʿavedekha, “and we will serve you”) following the imperative (הָקֵל, haqel, “lighten”) indicates purpose/result. The conditional sentence used in the present translation is an attempt to bring out the logical relationship between these forms.
  3. 2 Chronicles 10:6 tn Heb “stood before.”
  4. 2 Chronicles 10:6 tn Heb “saying.”